Entretanto parece que a Toys r us já reagiu e está no mercado à procura de malta para o marketing publicitário, estando a elevar bem alto a fasquia das competências.
Segundo foi adiantado estão à procura de profissionais de excelência, aqueles que consigam escrever uma frase em português com pelo menos um só erro!
Incrível...
1 comentário:
RGB, tens toda a razao. E' ridiculo ter estes erros, especialmente em placares gigantes, as criancinhas ao lerem estes placares comecam a pensar que o portunhol e' a lingua deles...
Quanto as garrafas (vinho e outros) creio que ja nao faz diferenca, seja espanhol, frances ou outro. Da-lhe ate autenticidade do produto. E creio que isto se passa um pouco por toda a Europa.
Aqui na Rep Checa vi outro dia aquecedores a gas e irradiadores Made in Portugal, com marca e texto portugues na frente e lingua checa na lateral.
ouvi dizer que a area de traducao e' muito bem paga nos dias de hoje...profissao mal publicitada e que as pessoas veem como sendo mal paga...interessante, nao?
Abr
acr.
Enviar um comentário